Translate so you can communicate in writing.

Here’s the thing…

You want to guide your patients on the road to wellness but you can’t communicate. Sure, you can get by with Spanish-speakers. You know the value you bring to the table. Do they?

Chiropractic translation not only requires someone with translation experience but who is also cognizant of chiropractic jargon, familiar with your processes, and who is a believer in optimal living. I focus exclusively in chiropractic to ensure more people know how life changing it is.

Let me help you find the right words.

 

What + why + how

 

Benefits for you

  • Reach your ideal patients

  • Expedite your intake process

  • Grow your practice

  • Protect your brand

  • Increase your profit

  • Be accessible

  • Diversify your tribe

 

Why choose me?

  • Cognizant of chiropractic jargon

  • Current patient

  • Chiropractic ambassador

  • Experienced in translation

  • Spanish and English native

  • Quality-oriented

 

Language pairs

  • English to Spanish

  • Spanish to English

 

Types of documents

  • Intake forms

  • Care plans

  • Testimonials

  • E-mails

  • Newsletters

  • Blogs

  • Articles

  • Presentations

  • Posters and brochures

  • Website text and marketing material

 

“Do not go where the path may lead,
go instead where there is no path
and leave a trail.”

RALPH WALDO EMERSON

Frequently asked questions

 

What does "translate your content" mean?

I perform a complete adaptation of your message from English to Spanish or Spanish to English, taking into consideration the nuances of the target audience's culture, your writing style, tone, and purpose.

What does this include?

This includes a complimentary consultation, custom quote, research, translation, and proofreading. More services are an additional fee.

How do I get a free quote?

I only provide custom quotes, as each project is unique. For this reason, I ask that you complete this form for a detailed quote, which you will receive once I take a closer look at your project details. Please consider that rush projects may incur additional fees if I have to work overtime.

How much does a translation cost?

Translations are priced per project (based on length, difficulty, and format), as no two texts are alike. I really encourage you to complete this form so I can provide you with the best solutions for your communication needs.

Do I need to pay a deposit?

Yes! I book a number of clients who are looking to have their content delivered as soon as possible. Once I book the project for you, that means I set aside time for you. The deposit is non-refundable to make sure that I honor the time I've set aside just for you, and for my other clients.

How do I pay?

You will receive an official invoice, which is paid in installments or in 15 days, whichever comes first. I accept payments in US Dollars ($, USD). I accept wire transfers into a US account, as well as other forms of payment. Please get in touch for more details.

How do I start the process?

Please fill out the contact form, then you'll receive an email from me and we'll chat about how I can help you serve your patients better.

How long does this process take?

Each project is completed on a case-by-case basis, meaning that I analyze each project individually. Please carefully consider that it takes time to conduct research, translate, and proofread. For this reason, I will only be able to assess the timeframe once I see the content.

 

Ready to translate your documents?
Get in touch.